sexta-feira, 4 de junho de 2010

If you go away - Emiliana Torrini

Eu peguei essa musica porque [hoje] foi a primeira vez que ela realmente fez sentido para mim...

Júh, por favor, não me deixe, jamais! *------*
Meu amor por você não tem tamanho!
[amor que se mede não é verdadeiro]

Pensando no escrever mais aqui ... lol

Video



Letra


ORIGINAL

TRADUÇÂO
If you go away on this summer's day, Se você for embora nesse dia de verão,
Then you might as well take the sun away Então você deve também levar o sol embora
All the birds that flew in the summer sky Todos os pássaros que voavam no céu de verão
When our love was new and our hearts were high Quando nosso amor era novo e nossos corações estavam elevados
When the day was young and the nights were long Quando o dia era o jovem e as noites eram longas
And the moon stood still for the night bird's song E a lua se manteve para a canção do pássaro da noite
If you go away, if you go away, if you go away. Se você for embora, se você for embora, se você for embora.
But if you stay, I'll make you a day Mas se você ficar, eu te farei um dia
Like no day has been, or will be again Como nenhum dia jamais foi, ou será de novo
We'll sail on the sun, we'll ride on the rain Nós velejaremos no sol, nós cavalgaremos na chuva
And talk to the trees and worship the wind E falaremos com as árvores e adoraremos o vento
But if you go, I'll understand Mas se você for, eu entenderei
Leave me just enough love to fill up my hand Deixe-me apenas amor suficiente pra preencher minha mão
If you go away, if you go away, if you go away. Se você for embora, se você for embora, se você for embora.
If you go, as I know you will Se você for embora, como eu sei que você vai
You must tell the world to stop turning Você deve dizer ao mundo pra parar de girar
Till you return again, if you ever do, Até que você retorne novamente, se você um dia o fizer,
For what good is love without loving you? Pra que bom é o amor sem amar você?
Can I tell you now, as you turn to go Posso te contar agora, à medida que você se vai
I'll be dying slowly till the next hello Eu estarei morrendo lentamente até o próximo 'oi'
If you go away, if you go away, if you go away. Se você for embora, se você for embora, se você for embora.
But if you stay, I'll make you a night Mas se você ficar, eu te farei uma noite
Like no night has been, or will be again Como nenhuma noite jamais foi, ou será de novo
I'll sail on your smile, I'll ride on your touch Eu velejarei no teu sorriso, e cavalgarei no teu toque
I'll talk to your eyes that I love so much Eu falarei com seus olhos que eu tanto amo
But if you go, I won't cry Mas se você for, eu não vou chorar
Though the good is gone from the word goodbye Apesar de o bom ter ido embora da palavra 'adeus'
If you go away, if you go away, if you go away. Se você for embora, se você for embora, se você for embora.
If you go away, as I know you must Se você for embora, como eu sei que você deve
There is nothing left in this world to trust Não sobra nada nesse mundo pra se acreditar
Just an empty room, full of empty space Apenas um quarto vazio, cheio de espaço vazio
Like the empty look I see on your face Como o vazio que eu vejo em seu rosto
I'd have been the shadow of your shadow Eu seria a sombra da sua sombra
If you might have kept me by your side Se você tivesse me mantido ao seu lado
If you go away, if you go away, if you go away. Se você for embora, se você for embora, se você for embora.

Nenhum comentário:

Postar um comentário